الرئيسية

  /  

المدونة

  /  

كيف أعمل في التدقيق اللغوي؟

كيف أعمل في التدقيق اللغوي؟

كيف أعمل في التدقيق اللغوي؟

المدققون اللغويون هم محترفون شديدو الاهتمام تتمثل مهمتهم في مراجعة النصوص والتدقيق اللغوي للتأكد من عدم وجود أخطاء مطبعية وأخطاء نحوية. في الأساس إذا كنت مهتماً بالحصول على وظيفة تصحيح أو التدقيق اللغوي، فإليك دليل شامل حول كيفية أن تصبح مصححاً لغوياً جيداً.

أولاً فهم الوصف الوظيفي للمراجعة والتدقيق اللغوي:

ماذا يفعل المصحح؟ يقوم المدقق بإجراء الفحص النهائي لجزء من النص لالتقاط أي أخطاء نحوية وعلامات ترقيم متبقية، أو أخطاء إملائية، أو مشكلات في التنسيق. فتأتي خدماتهم بعد تحرير المحتوى والنسخ، ويقومون بإعداد مقالات إخبارية أو أبحاث علمية أو كتب أو نسخ مواقع الويب أو أي نوع آخر من النصوص خالية من الأخطاء وجاهزة للنشر.

يوجد أدناه جدول يوضح عملية التحرير والموقف الذي يشغله التدقيق اللغوي، فينطبق هذا بشكل أفضل على الدراسات، والروايات، والمقالة أو في كتابة النصوص. فقد يكون لديك تحرير محتوى متبوعاً بمراجعة لغوية. في كلتا الحالتين، يعد التدقيق اللغوي جزءاً لا يتجزأ من جعل أي نص يبدو في مكانة احترافية!

المرحلة 3 التدقيق اللغويمرحلة 2 نسخ التحريرالمرحلة 1 المراجعة
يوفر شبكة أمان تكتشف أي أخطاء تركها تحرير النسخة تفلت.يصقل الكتاب من الجملة، ويصقل الأسلوب والنبرة والقواعد.يراجع كافة الجوانب من الدراسة مثل الحبكة والموضوعات.

وبشكل أكثر تحديداً، غالباً ما يكون المدققون اللغويون مستقلين ويقرؤون بعناية المستندات من العديد من العملاء (الذين يمكن أن يكونوا مؤلفين أو ناشرين أو شركات). للتحقق مرة أخرى من الأخطاء المطبعية والتناقضات في الأسلوب أو التخطيط، وهكذا الفقرات وفواصل الكلمات. والتحقق أيضاً من عدم وجود علامات الترقيم والأخطاء الإملائية؛ وأي مشاكل أخرى قد تفسد تجربة القراءة.

آخر تمييز مهم يجب القيام به بين محرر النسخ والمدقق اللغوي هو أن الأخير لا يهتم بجودة الجملة ولكن يهتم بمدى التزامها بالمصطلحات النحوية ومنطق النص. وهذا يعني أن المصحح لن يدخل في نص ويقدم اقتراحات لطرق أفضل لصياغة الأشياء. طالما لا توجد أخطاء إملائية موضوعية، أو علامات ترقيم مفقودة، أو مشاكل في التنسيق على سبيل المثال.

ثانياً حدد خدمات التدقيق اللغوي التي تريد تقديمها:

إذا كنت تحب الوصف الوظيفي وكان المال يبدو جيداً، فإن الخطوة التالية في إعداد أعمال التدقيق اللغوي هي اختيار تخصصك، أي الخدمات التي تقدمها. نظراً لأن محتوى الوسائط موجود في كل مكان في الوقت الحاضر، فإنك تحصل على الكثير من الخيارات. ويمكنك العمل مع المؤلفين في الكتب، ومع منشئي المحتوى على مواقع الويب ومنشورات المدونات. ومع الباحثين في الدراسات الأكاديمية، مع المراسلين في المقالات الإخبارية والقائمة تطول. باستخدام الخلفية الصحيحة، يمكنك أيضاً تدقيق النصوص الطبية أو تقارير المحكمة.

الآن، يمكنك اختيار أي عدد من المجالات للتركيز عليها، على الرغم من أن مفتاح التقدم هو العثور على مكانة محددة. لكل مجال متطلباته الخاصة من حيث اللغة والشكل، لذلك من الأسهل تعلم كل منهما على حدة. علاوة على ذلك، فإن مكانتك هي ميزتك التنافسية عند التقدم لوظائف التدقيق اللغوي، حيث سيقدر العملاء خدمات الخبراء أكثر مما يفعلون بمزيج من خبرات العمل ذات الصلة بالكاد.

إذا كنت ترغب في العمل في مجال النشر، فمن المفيد أن تضييق نطاق تركيزك إلى عدة أنواع من الكتب، لأنها قد تتطلب مهارات مختلفة تماماً. وقد يتطلب تصحيح الرواية الخيالية على سبيل المثال، اهتماماً شديداً بالتفاصيل وآليات اللغة الخيالية. وفي الوقت نفسه، فإن المصحح اللغوي الذي يعمل على كتاب تاريخ غير روائي سوف يقوم بالكثير من التدقيق في الحقائق.

ثالثاً خذ دورة في التدقيق اللغوي:

نظراً لوجود ما هو أكثر من التدقيق اللغوي أكثر من مجرد القراءة والقبض على خطأ إملائي هنا وهناك. فإننا نوصي بشدة بالتسجيل في دورة تصحيح لغوي ليتم إرشادك خلال واجبات الوظيفة الأخرى. فلا تمنحك الدورة التدريبية فقط السبق في فهم أدلة الأسلوب وقواعد القواعد. كما أنها تتيح لك التعرف على برامج التحرير وتوفر فرصة لممارسة التدقيق اللغوي أثناء الحصول على تعليقات من المحترفين المخضرمين. حيث إن العمل مع زملائك في الدورة التدريبية أثناء الوفاء بالمواعيد النهائية لا يُظهر فقط أنك لاعب في الفريق. ولكنه طريقة رائعة لبدء جهود التواصل؛ فتعد دورة التصحيح اللغوي مكاناً رائعاً للقاء الزملاء وأصحاب العمل المحتملين في المستقبل، بعد كل شيء.

ويمكنك طلب الدورات التدريبية المتخصصة من مؤسسة البيان للخدمات الأكاديمية من هنا .

رابعاً الممارسة ثم الممارسة ثم الممارسة

يقولون إن الممارسة تجعلها مثالية، لذا انطلق! ابذل جهداً للتدقيق اللغوي في أي مكان وفي كل مكان تذهب إليه (بصمت في رأسك بالطبع). ولا تتوقف عند تصحيح الأخطاء النحوية والإملائية، بل فكر أيضاً في أخطاء الترقيم والتناقضات في اللغة. لمزيد من المواد للعمل عليها، اعرض تدقيق عمل صديق مجاناً، وضع في اعتبارك سياق كل قطعة. هل هي رسالة تغطية أم مقالة أم نسخة من موقع الويب؟ ما هو دليل الاسلوب الذي سيتبع؟ ما نوع اللغة الإنجليزية المستخدمة – بريطانية أم أمريكية؟ ستمنحك الإجابات على أسئلة مثل هذه المعايير التي يجب أن تفي بها القطعة، والتي هي أساس عملك في التدقيق اللغوي، حيث يعرف المدقق المختص كيفية التمييز بين الموضوعية والتفضيلات الشخصية.

 

إرسال رسالة
البيان للاستشارات الأكاديمية
00970597715615
[email protected]
فلسطين